Rammstein ja Till Lindemann ovat jälleen otsikoissa. Hiljattain uutisoitiin, että viime kesänä ahdistelukohun keskiössä ollut laulaja on ryhtynyt vastahyökkäykseen ja syyttää skandaalijuttuja julkaissutta, arvovaltaista Der Spiegel -lehteä asiakirjojen väärentämisestä sekä petoksen yrittämisestä. Spiegelin artikkelissa Rammsteinin fanit kertoivat kokemastaan asiattomasta kohtelusta Rammsteinin järjestämien juhlien yhteydessä, ja pian Saksan viranomaiset aloittivat esitutkinnan Lindemannista. Syytteet jätettiin kuitenkin nostamatta, koska ahdistelusta ei löytynyt näyttöä.
Nyt Lindemann on julkaissut Instagramissa pitkän päivityksen, jonka sisältö jättää paljon arvailujen varaan. Päivitys on oikeastaan pitkä saksankielinen runo, ja kun teoksen kääntää Google Translaten avulla, mukana on paljon huomionarvoisia kohtia.
Ensinnäkin runon nimi on ”Kaikella on aikansa”. Heti alkuun Lindemann kirjoittaa (vapaasti suomennettuna): ”Tässä olen, valmiina / mikään ei voi estää minua lähtemästä / mennyt jättää ryppyjä / parempi myöhään kuin ei liian myöhään / jos se valitettavasti ei ole enää mahdollista / sinun kannattaa ottaa hattusi ja takkisi / lähteä suureen maailmaan / uusi näkökulma, pois menneestä”.
Hieman myöhemmin tulee kohta, jonka liittää nopeasti viime vuoden kohuun. ”En pyydä ymmärrystä / en tarvitse muutakaan tuomioistuinta / päivällä tuomio oli jo päätetty / ennen kuin minua kuulusteltiin yöstä.”
Lopussa siirrytään jälleen lähtemisen teemoihin. ”Metsä paloi / mitään ei jäljellä / mutta tuhka on parasta maaperää / syntyä toiveikkaana / kumartaa hyvästiksi kiitollisena / ei ole helppoa lähteä näin / aika kanssanne oli kaunista”, Lindemann kirjoittaa ja allekirjoittaa runon ”rakkaudella ja kunnioituksella”.
Siispä mitä tämä kaikki meinaa? Oliko tämä pelkkä runo vai vihjaus tulevasta? Lue alkuperäinen teksti alempaa ja tulkitse itse, ehkäpä ajan mittaan tämäkin asia selviää.