Eeppinen oppitunti mytologiaan Insomniumin malliin

Insomnium
Winter's Gate
Century Media

Winter’s Gate on Insomnium-laulaja Niilo Seväsen lähes kymmenen vuotta sitten julkaistun novellin pohjalta tehty konseptialbumi. Tai konseptikappale, sillä levy muodostuu yhdestä 40-minuuttisesta biisistä. Novellissa on vaikutteita skandinaavisesta mytologiasta ja historiasta ja sama tunnelma on onnistuttu tallentamaan levylle.

Winter’s Gate on eeppinen, muttei väkinäisellä tai kornilla tavalla. Mukana on black metalille tunnusomaisia elementtejä, kuten urkua, koskettimia, blast beatia ja tuplabasaria sekä sahaavia melodioita. Sekaan heitetään folkahtavia viikinkimelodioita, kaikuja doom metalista, akustista kitarointia ja eteerisiä pulputuksia. Lauluosuudet tulkitaan pääasiassa örisemällä, mutta puhdastakin laulua on mukana.

Winter’s Gate on eeppinen, muttei väkinäisellä tai kornilla tavalla.

Täysin suoraviivaisesti ja tukka putkella ei koko neljääkymmentä minuuttia soiteta, vaan tarinaa tauotetaan. Kappaleessa on pari selvää taukoa, joiden kohdalla biisin olisi hyvin voinut jakaa esimerkiksi kolmeen osaan. Tavallaan siis kolmeen näytökseen. Mutta taiteilijan vapaus suotakoon ja on myös ymmärrettävää, jos tarinaa ei haluta pilkkoa osiin vaan se halutaan kertoa kuulijalle aina kokonaisuutena alusta loppuun. Ei kirjaa tai elokuvaakaan aloiteta satunnaisesti mistä tahansa.

Ei Sevänen mikään Morgan Freeman ole, mutta ihan pätevä kuitenkin.

Tärkeintä näin pitkälle yhtenäiselle kappaleelle on, että se elää ja hengittää. Pahin sudenkuoppa olisi jäädä polkemaan liikaa paikalleen. Tämä onneksi vältetään. Kuulijalle ei tule missään vaiheessa tunnetta, että nyt on jauhettu samaa riffiä kymmenen minuuttia. Koska niin ei tosiaan tehdä. Ja vaikka Winter’s Gate etenee ja kehittyy, tunnelma pidetään samana ja tarinan kehyksissä pysytään. Vokaaliosuuksiin jäin kaipaamaan hieman monipuolisempaa otetta, varsinkin örinöiden osalta.

Alkuperäinen novelli julkaistaan albumin yhteydessä kirjana sekä Seväsen itsensä lukemana äänikirjana. Arviokappaleen mukana toimitettiin englanniksi luettu versio, jonka käännöksestä vastaa Tuomas Puumalainen. Ei Sevänen lukijana mikään Morgan Freeman ole, mutta ihan pätevä kuitenkin.